هوش مصنوعی: شاعر بیان می‌کند که اگر عشق معشوق مانند آب خون او را بریزد یا چشمانش مانند اشک خون بگریند، از مرگ خود نمی‌ترسد، اما می‌ترسد که خونش بر گردن نازک معشوق باقی بماند. این بیت‌ها نشان‌دهنده‌ی عشق عمیق و فداکاری شاعر است.
رده سنی: 16+ محتوا شامل مضامین عاشقانه‌ی عمیق و استعاره‌های احساسی است که ممکن است برای کودکان و نوجوانان کم‌سن‌وسال نامفهوم یا سنگین باشد. درک کامل این شعر نیاز به بلوغ عاطفی و آشنایی با ادبیات غنایی دارد.

شمارهٔ ۴۸۲

گر عشق تو چون آب براند خونم
وز دیده چو اشک اگر فشاند خونم

از کشتن خود نترسم و ترسم از آنک
در گردن نازکت مگر بماند خونم
وزن: مفعول مفاعیل مفاعیل فعل (وزن رباعی)
قالب: رباعی
تعداد ابیات: ۲
این گوهر را بشنوید

این گوهر را با صدای خود، برای دیگران به یادگار بگذارید.

برای ضبط گوهر با صدای خود، لطفا به حساب کاربری وارد شوید.

گوهر قبلی:شمارهٔ ۴۸۱
گوهر بعدی:شمارهٔ ۴۸۳
نظرها و حاشیه ها
شما نخستین حاشیه را بنویسید.