هوش مصنوعی: شاعر در این شعر از ساقی می‌خواهد که او را در کشتی شراب بیندازد و از دنیای خطاها دور کند. او از شراب و میکده به عنوان راهی برای رهایی از رنج‌های دنیوی یاد می‌کند و از ساقی می‌خواهد که با لطف خود، دل سرگشته‌اش را آرام کند. شاعر همچنین از رنج‌های ناشی از حسد و رشک سخن می‌گوید و آرزو می‌کند که پس از مرگ، در میکده به خاک سپرده شود.
رده سنی: 18+ این شعر حاوی مفاهیم عمیق عرفانی و استفاده از استعاره‌هایی مانند شراب و مستی است که ممکن است برای مخاطبان زیر 18 سال قابل درک نباشد. همچنین، موضوعاتی مانند رنج و مرگ در شعر مطرح شده‌اند که نیاز به بلوغ فکری برای درک کامل دارند.

غزل شمارهٔ ۲۶۳

بیا و کشتی ما در شط شراب انداز
خروش و ولوله در جان شیخ و شاب انداز

مرا به کشتی باده درافکن ای ساقی
که گفته‌اند نکویی کن و در آب انداز

ز کوی میکده برگشته‌ام ز راه خطا
مرا دگر ز کرم با ره صواب انداز

بیار زان می گلرنگ مشک بو جامی
شرار رشک و حسد در دل گلاب انداز

اگر چه مست و خرابم تو نیز لطفی کن
نظر بر این دل سرگشته ی خراب انداز

به نیمه شب اگرت آفتاب می‌باید
ز روی دختر گل چهر رز نقاب انداز

مهل که روز وفاتم به خاک بسپارند
مرا به میکده بر در خم شراب انداز

ز جور چرخ چو حافظ به جان رسید دلت
به سوی دیو محن ناوک شهاب انداز
وزن: مفاعلن فعلاتن مفاعلن فعلن (مجتث مثمن مخبون محذوف)
قالب: غزل
تعداد ابیات: ۸
این گوهر را بشنوید

این گوهر را با صدای خود، برای دیگران به یادگار بگذارید.

برای ضبط گوهر با صدای خود، لطفا به حساب کاربری وارد شوید.

گوهر قبلی:غزل شمارهٔ ۲۶۲
گوهر بعدی:غزل شمارهٔ ۲۶۴
نظرها و حاشیه ها
شما نخستین حاشیه را بنویسید.