هوش مصنوعی: این متن به بررسی واژه‌ها و مفاهیم مختلف در دو زبان عربی و فارسی می‌پردازد. در آن به تفاوت‌های معنایی و کاربرد واژه‌هایی مانند «مسخ»، «ننگسار»، «تنگسار»، «سنگسار» و «فرسنگسار» در دو فرهنگ اشاره شده است. همچنین، به برخی نشانه‌ها و نمادها در راه‌ها و گیاهان دارویی مانند «سنبل الطیب» و «تمر هندی» پرداخته شده است.
رده سنی: 16+ متن دارای اصطلاحات تخصصی و ادبی است که درک آن برای مخاطبان جوان‌تر دشوار خواهد بود. همچنین، برخی مفاهیم مانند «مسخ» و «ننگسار» ممکن است نیاز به پیش‌زمینه فرهنگی و زبانی داشته باشند.

شمارهٔ ۱۲ - در بیان مراتب ترقی و تنزل روح به عقیده بعضی حکماء به اصطلاح عرب و عجم

ای شده جادوی بیهوشی ز هوشت سنگسار
ساخت در بحر رمل این قطعه را با چنگ سار

چون روانی از فرودین تن ببالاتن رود
در عرب نسخ است و در فرهنگ ما فرهنگسار

ور فرود آید روان مردم اندر جانور
نام تازی مسخ دارد نام فرسی ننگسار

ور روان مردم اندر رستنی پیکر رود
فسخ دان در تازی و در پارسی شد تنگسار

ور رود در بستنی رسخ است در لفظ عرب
لیک اندر پارسی گویند ساک و سنگسار

آن علامت ها که در ره بر سر فرسنگها
برنهند از سنگ و چوب و گل بود فرسنگسار

سنبل الطیب است آله تمر هندی انبله
بسدک، اکلیل الملک دان رجم باشد سنگسار
وزن: فاعلاتن فاعلاتن فاعلاتن فاعلن (رمل مثمن محذوف)
قالب: غزل/قصیده/قطعه
تعداد ابیات: ۷
این گوهر را بشنوید

این گوهر را با صدای خود، برای دیگران به یادگار بگذارید.

برای ضبط گوهر با صدای خود، لطفا به حساب کاربری وارد شوید.

گوهر قبلی:شمارهٔ ۱۱ - بند یازدهم - هفت خط جام جمشیدی و جز آن
گوهر بعدی:شمارهٔ ۱۳ - تقسیم طبقات رعیت به فرموده مه آباد
نظرها و حاشیه ها
شما نخستین حاشیه را بنویسید.