هوش مصنوعی: این شعر عاشقانه و عرفانی، به ستایش معشوقی می‌پردازد که مورد توجه جهانیان است. شاعر خود را نیازمند و وابسته به معشوق می‌داند و کسی را که از او غافل شده است، بیچاره می‌خواند. او عشق و جذبه‌ی معشوق را در همه‌جا حاضر می‌بیند و هر نعمتی را از فیض او می‌داند. شاعر حتی مستی و بی‌خودی خود را نیز ناشی از جام می‌داند که از طرف معشوق است. در نهایت، او روشنی‌بخش جهان را همان نور معشوق می‌داند.
رده سنی: 16+ مفاهیم عمیق عرفانی و عاشقانه در این شعر وجود دارد که درک آن‌ها نیاز به بلوغ فکری و تجربه‌ی بیشتری دارد. همچنین، استفاده از استعاره‌ها و تشبیه‌های پیچیده ممکن است برای مخاطبان جوان‌تر دشوار باشد.

شمارهٔ ۲۸

تنها نه من که چشم جهانی بروی تست
روی نیاز خلق زهر سو بسوی تست

بیچاره آن که از تو بغفلت گذشته است
غافلتر آنکه با تو و در جستجوی تست

جان میدهم ببوی سر زلف دلفریب
کان خود شمیمی از قبل خاک کوی تست

هر جا شکفته طلعتی از طرف شاخ تو
هر جا کشیده قامتی از فیض جوی تست

گر خورده ایم باده و از خود فتاده ایم
بر ما مگیر خرده که می از سبوی تست

بلبل بشاخ گلبن و مطرب ببزم شاه
ذکری که میرود همه از گفتگوی تست

با دیده کس فروغ تو بیند زهی دروغ
کین نور دیده نیز فروغی ز روی تست

بر عالم ار نشاط بنازد شگفت نیست
روی نیازش از همه عالم بسوی تست
وزن: مفعول فاعلات مفاعیل فاعلن (مضارع مثمن اخرب مکفوف محذوف)
قالب: غزل
تعداد ابیات: ۸
این گوهر را بشنوید

این گوهر را با صدای خود، برای دیگران به یادگار بگذارید.

برای ضبط گوهر با صدای خود، لطفا به حساب کاربری وارد شوید.

گوهر قبلی:شمارهٔ ۲۷
گوهر بعدی:شمارهٔ ۲۹
نظرها و حاشیه ها
شما نخستین حاشیه را بنویسید.