هوش مصنوعی: شاعر در این متن بیان می‌کند که از حلقه‌های موی معشوق سرافکنده‌تر و از جرعه‌های جام شراب پراکنده‌تر است. او همچنین اشاره می‌کند که اگرچه دل معشوق از او آزادتر است، اما خودش به لعل نگین معشوق بنده‌تر است.
رده سنی: 16+ این متن دارای مفاهیم عاشقانه و عرفانی است که ممکن است برای مخاطبان جوان‌تر قابل درک نباشد. همچنین، استفاده از استعاره‌ها و تشبیهات پیچیده نیاز به سطحی از بلوغ فکری و تجربه‌ی ادبی دارد.

رباعی شمارهٔ ۲۳۹

از حلقهٔ زلف تو سر افکنده‌ترم
وز جرعهٔ جام پراکنده‌ترم

گرچه ز شبه دل تو آزادتر است
از لعل نگین تو تو را بنده‌ترم
وزن: مفعول مفاعیل مفاعیل فعل (وزن رباعی)
قالب: رباعی
تعداد ابیات: ۲
این گوهر را بشنوید

این گوهر را با صدای خود، برای دیگران به یادگار بگذارید.

برای ضبط گوهر با صدای خود، لطفا به حساب کاربری وارد شوید.

گوهر قبلی:رباعی شمارهٔ ۲۳۸
گوهر بعدی:رباعی شمارهٔ ۲۴۰
نظرها و حاشیه ها
شما نخستین حاشیه را بنویسید.