هوش مصنوعی: این متن به محاسن و فضایل یک کتاب اشاره دارد که از امتی به امت دیگر منتقل شده و مردود نشده است. همچنین، به نقش پادشاهی مانند نوشروان عادل در انتقال و ترجمه این کتاب به زبان پهلوی و استفاده از آن در سیاست و حکومت‌داری پرداخته شده است. کتاب به عنوان گنجینه‌ای ارزشمند در خزانه پادشاهان نگهداری می‌شد و تا پایان دوران یزدگرد شهریار مورد استفاده قرار می‌گرفت.
رده سنی: 16+ متن شامل مفاهیم تاریخی و سیاسی است که برای درک آن‌ها نیاز به سطحی از بلوغ فکری و آگاهی تاریخی وجود دارد. همچنین، استفاده از واژگان و عبارات قدیمی ممکن است برای خوانندگان جوان دشوار باشد.

بخش ۱۳ - ولدت فی زمن الملک العادل

و محاسن این کتاب را نهایت نیست، و کدام فضیلت ازین فراتر که از امت به امت و ملت به ملت رسید و مردود نگشت؟ و چون پادشاهی به کسری نوشروان خفف الله عنه رسید -که صیت عدل و رافت او بر وجه روزگار باقی است و ذکر یاس و سیاست او در صدور تواریخ مثبت، تا بدان حد که سلاطین اسلام را در نیکوکاری بدو تشبیه کنند، و کدام سعادت ازین بزرگتر که پیغامبر او را این شرف ارزانی داشته است که ولدت فی زمن الملک العادل؟- انوشیروان مثال داد تا آن را بحیلتها از دیار هند بمملکت پارس آوردند و بزبان پهلوی ترجمه کرد. و بنای کارهای ملک خویش بر مقتضی آن نهاد و اشارات و مواعظ آن را قهرست مصالح دین و دنیا و نمودار سیاست خواص و عوام شناخت،و آن را در خزاین خویش موهبتی عزیز و ذخیرتی نفیس شمرد، و تا آخر ایام یزدجرد شهریار که آخر ملوک عجم بود بر این قرار بماند.
تعداد ابیات: ۰
این گوهر را بشنوید

این گوهر را با صدای خود، برای دیگران به یادگار بگذارید.

برای ضبط گوهر با صدای خود، لطفا به حساب کاربری وارد شوید.

گوهر قبلی:بخش ۱۲ - محاسن کلیله و دمنه
گوهر بعدی:بخش ۱۴ - ترجمهٔ کلیله و دمنه به تازی
نظرها و حاشیه ها
شما نخستین حاشیه را بنویسید.