هوش مصنوعی:
امام علی (ع) در این متن درباره قتل عثمان سخن میگوید و بیان میکند که اگر او دستور قتل عثمان را میداد، خود قاتل میشد و اگر نهی میکرد، حامی او میشد. اما او تأکید میکند که هیچ کس نمیتواند بگوید کسی که بهتر از اوست، عثمان را یاری نکرده یا خذلان کرده است. امام همچنین اشاره میکند که عثمان با استبداد خود بدرفتاری کرد و مردم نیز با عجله و ناشکیبایی واکنش نشان دادند و سرانجام حکم خدا در مورد مستبد و ناشکیبا اجرا خواهد شد.
رده سنی:
16+
متن شامل مفاهیم عمیق تاریخی و کلامی است که برای درک آن نیاز به آگاهی از زمینههای تاریخی و دینی وجود دارد. همچنین بحث درباره قتل و مسائل حساس سیاسی-مذهبی ممکن است برای سنین پایین مناسب نباشد.
افشاگری در رابطه با کشته شدن عثمان
و من كلام له عليهالسلام في معنى قتل عثمان
30 و از سخنان آن حضرت است در بارۀ كشتن عثمان
و هو حكم له على عثمان و عليه و على الناس بما فعلوا و براءة له من دمه
لَوْ أَمَرْتُ بِهِ لَكُنْتُ قَاتِلاً
اگر كشتن عثمان را فرمان داده بودم قاتل مىبودم
أَوْ نَهَيْتُ عَنْهُ لَكُنْتُ نَاصِراً
و اگر مردمان را از قتل وى بازداشته بودم، يارى او كرده بودم
غَيْرَ أَنَّ مَنْ نَصَرَهُ لاَ يَسْتَطِيعُ أَنْ يَقُولَ خَذَلَهُ مَنْ أَنَا خَيْرٌ مِنْهُ
ليكن جز اين نيست: آن كه او را يارى كرد، نتواند گفت من از آن كه او را خوار گذارد بهترم
وَ مَنْ خَذَلَهُ لاَ يَسْتَطِيعُ أَنْ يَقُولَ نَصَرَهُ مَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنِّي
و آن كه او را خوار گذارد، نتواند گفت آن كه او را يارى كرد، از من بهتر است
وَ أَنَا جَامِعٌ لَكُمْ أَمْرَهُ
در كوتاه سخن روش او را براى شما بگويم
اِسْتَأْثَرَ فَأَسَاءَ اَلْأَثَرَةَ
بى مشورت ديگران به كار پرداخت، و كارها را تباه ساخت
وَ جَزِعْتُمْ فَأَسَأْتُمُ اَلْجَزَعَ
شما با او به سر نبرديد، و كار را از اندازه به در برديد
وَ لِلَّهِ حُكْمٌ وَاقِعٌ فِي اَلْمُسْتَأْثِرِ وَ اَلْجَازِعِ
خدا را حكمى است كه دگرگونى نپذيرد، و دامن خودخواه و ناشكيبا را بگيرد
30 و از سخنان آن حضرت است در بارۀ كشتن عثمان
و هو حكم له على عثمان و عليه و على الناس بما فعلوا و براءة له من دمه
لَوْ أَمَرْتُ بِهِ لَكُنْتُ قَاتِلاً
اگر كشتن عثمان را فرمان داده بودم قاتل مىبودم
أَوْ نَهَيْتُ عَنْهُ لَكُنْتُ نَاصِراً
و اگر مردمان را از قتل وى بازداشته بودم، يارى او كرده بودم
غَيْرَ أَنَّ مَنْ نَصَرَهُ لاَ يَسْتَطِيعُ أَنْ يَقُولَ خَذَلَهُ مَنْ أَنَا خَيْرٌ مِنْهُ
ليكن جز اين نيست: آن كه او را يارى كرد، نتواند گفت من از آن كه او را خوار گذارد بهترم
وَ مَنْ خَذَلَهُ لاَ يَسْتَطِيعُ أَنْ يَقُولَ نَصَرَهُ مَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنِّي
و آن كه او را خوار گذارد، نتواند گفت آن كه او را يارى كرد، از من بهتر است
وَ أَنَا جَامِعٌ لَكُمْ أَمْرَهُ
در كوتاه سخن روش او را براى شما بگويم
اِسْتَأْثَرَ فَأَسَاءَ اَلْأَثَرَةَ
بى مشورت ديگران به كار پرداخت، و كارها را تباه ساخت
وَ جَزِعْتُمْ فَأَسَأْتُمُ اَلْجَزَعَ
شما با او به سر نبرديد، و كار را از اندازه به در برديد
وَ لِلَّهِ حُكْمٌ وَاقِعٌ فِي اَلْمُسْتَأْثِرِ وَ اَلْجَازِعِ
خدا را حكمى است كه دگرگونى نپذيرد، و دامن خودخواه و ناشكيبا را بگيرد
این گوهر را بشنوید
این گوهر را با صدای خود، برای دیگران به یادگار بگذارید.
برای ضبط گوهر با صدای خود، لطفا به حساب کاربری وارد شوید.
گوهر قبلی:سرزنش مردم کوفه از سستی در جهاد
گوهر بعدی:روانشناسى طلحه و زبير
نظرها و حاشیه ها
شما نخستین حاشیه را بنویسید.