هوش مصنوعی: شاعر در این شعر از تأثیر ناپذیر بودن مخاطب از پندهایش و رفتارهای ناخوشایند او گلایه می‌کند. او از بی‌وفایی، قساوت و خودخواهی مخاطب سخن می‌گوید و رنجش خود را از این رفتارها بیان می‌کند. همچنین، به ناامیدی از بهبود رابطه و پذیرش سرنوشت تلخ اشاره دارد.
رده سنی: 18+ مفاهیم عمیق عاطفی، استفاده از استعاره‌های پیچیده و لحن تلخ و ناامیدانه‌ی شعر، درک کامل آن را برای مخاطبان جوان‌تر دشوار می‌کند. همچنین، برخی مضامین مانند مرگ، قساوت و بی‌وفایی نیاز به بلوغ فکری برای درک مناسب دارند.

غزل شمارهٔ ۵۱۷

گفتم ز پند من شود تغییر در اطوار تو
تخفیف یابد اندکی بد خوشی بسیار تو

آن پند کج تاثیر خود باد مخالف بود و شد
بر جان من آتش فشان از خوی آتش بار تو

شمشیر جلاد اجل تیز است و قتل یک جهان
موقوف ایما گردنی از نرگس خون خوار تو

از قتل مردم مرگ را در کار بستی آن قدر
کو نیز شد ز نهار خواه از تیغ بی‌زنهار تو

نزدیک شد کامی زشت در بزم با نامحرمان
شیرین کند در چشم من محرومی دیدار تو

از بهر مرغان چنین دام تصرف می‌نهی
هست این زبان کبری عجب از حسن دعوی داد تو

با آن که بی‌زاری ز من می‌خواهی افزون از همه
حیران روی خود مرا حیرانم اندر کار تو

من خود خریداری نیم کز من توان گفتن ولی
از غیرت سودای من غوغاست در بازار تو

از بهر خود کردن به مهر آزار خود چندین مده
چون این نمی‌آید به خود خوی حریف آزار تو

تا مردم صاحب‌نظر غافل شوند از خوبیت
زیر غبار خط بهست آیینهٔ رخسار تو

گفتی به مردن محتشم راضی شو ار یار منی
سهل است مردن هم ولی جهل است بودن یار تو
وزن: مستفعلن مستفعلن مستفعلن مستفعلن (رجز مثمن سالم)
قالب: غزل
تعداد ابیات: ۱۱
این گوهر را بشنوید

این گوهر را با صدای خود، برای دیگران به یادگار بگذارید.

برای ضبط گوهر با صدای خود، لطفا به حساب کاربری وارد شوید.

گوهر قبلی:غزل شمارهٔ ۵۱۶
گوهر بعدی:غزل شمارهٔ ۵۱۸
نظرها و حاشیه ها
شما نخستین حاشیه را بنویسید.