۶۲ بار خوانده شده
و من كلام له عليهالسلام يشير فيه إلى ظلم بني أمية
98 و از سخنان آن حضرت است
وَ اَللَّهِ لاَ يَزَالُونَ حَتَّى لاَ يَدَعُوا لِلَّهِ مُحَرَّماً إِلاَّ اِسْتَحَلُّوهُ
به خدا كه، بر سر كار بمانند تا حرامى از خداى را نگذارند جز آنكه آن را حلال شمارند
وَ لاَ عَقْداً إِلاَّ حَلُّوهُ
و پيمانى استوار نماند، جز آنكه آن را بگسلانند
وَ حَتَّى لاَ يَبْقَى بَيْتُ مَدَرٍ وَ لاَ وَبَرٍ
و خانهاى در دهستان و خيمهاى در بيابان نبود
إِلاَّ دَخَلَهُ ظُلْمُهُمْ وَ نَبَا بِهِ سُوءُ رَعْيِهِمْ
جز آنكه ستم آنان بدان رسد و ويرانش گرداند، و بدرفتارىشان مردم آنجا را بگريزاند
وَ حَتَّى يَقُومَ اَلْبَاكِيَانِ يَبْكِيَانِ
تا آنجا كه دو دسته بگريند
بَاكٍ يَبْكِي لِدِينِهِ
دستهاى براى دين خود كه از دست دادهاند
وَ بَاكٍ يَبْكِي لِدُنْيَاهُ
و دستهاى براى دنياى خويش كه بدان نرسيدهاند
وَ حَتَّى تَكُونَ نُصْرَةُ أَحَدِكُمْ مِنْ أَحَدِهِمْ كَنُصْرَةِ اَلْعَبْدِ مِنْ سَيِّدِهِ
و يارى يكى ديگرى را چون يارى بنده باشد به مولا
إِذَا شَهِدَ أَطَاعَهُ
اگر حاضر است راه او پويد
وَ إِذَا غَابَ اِغْتَابَهُ
و اگر غايب است بد او گويد
وَ حَتَّى يَكُونَ أَعْظَمَكُمْ فِيهَا عَنَاءً أَحْسَنُكُمْ بِاللَّهِ ظَنّاً
و تا آنكه هر كس گمان وى به پروردگار نيكوتر بود، رنج او در آن بلا بيشتر بود
فَإِنْ أَتَاكُمُ اَللَّهُ بِعَافِيَةٍ فَاقْبَلُوا
پس اگر پروردگار شما را عافيتى داد بپذيريد
وَ إِنِ اُبْتُلِيتُمْ فَاصْبِرُوا
و اگر به بلايى مبتلا ساخت، شكيبايى پيش گيريد
فَإِنَّ اَلْعَاقِبَةَ لِلْمُتَّقِينَ
كه عاقبت از آن پرهيزگاران است
اگر سوالی داری، اینجا بپرس.
98 و از سخنان آن حضرت است
وَ اَللَّهِ لاَ يَزَالُونَ حَتَّى لاَ يَدَعُوا لِلَّهِ مُحَرَّماً إِلاَّ اِسْتَحَلُّوهُ
به خدا كه، بر سر كار بمانند تا حرامى از خداى را نگذارند جز آنكه آن را حلال شمارند
وَ لاَ عَقْداً إِلاَّ حَلُّوهُ
و پيمانى استوار نماند، جز آنكه آن را بگسلانند
وَ حَتَّى لاَ يَبْقَى بَيْتُ مَدَرٍ وَ لاَ وَبَرٍ
و خانهاى در دهستان و خيمهاى در بيابان نبود
إِلاَّ دَخَلَهُ ظُلْمُهُمْ وَ نَبَا بِهِ سُوءُ رَعْيِهِمْ
جز آنكه ستم آنان بدان رسد و ويرانش گرداند، و بدرفتارىشان مردم آنجا را بگريزاند
وَ حَتَّى يَقُومَ اَلْبَاكِيَانِ يَبْكِيَانِ
تا آنجا كه دو دسته بگريند
بَاكٍ يَبْكِي لِدِينِهِ
دستهاى براى دين خود كه از دست دادهاند
وَ بَاكٍ يَبْكِي لِدُنْيَاهُ
و دستهاى براى دنياى خويش كه بدان نرسيدهاند
وَ حَتَّى تَكُونَ نُصْرَةُ أَحَدِكُمْ مِنْ أَحَدِهِمْ كَنُصْرَةِ اَلْعَبْدِ مِنْ سَيِّدِهِ
و يارى يكى ديگرى را چون يارى بنده باشد به مولا
إِذَا شَهِدَ أَطَاعَهُ
اگر حاضر است راه او پويد
وَ إِذَا غَابَ اِغْتَابَهُ
و اگر غايب است بد او گويد
وَ حَتَّى يَكُونَ أَعْظَمَكُمْ فِيهَا عَنَاءً أَحْسَنُكُمْ بِاللَّهِ ظَنّاً
و تا آنكه هر كس گمان وى به پروردگار نيكوتر بود، رنج او در آن بلا بيشتر بود
فَإِنْ أَتَاكُمُ اَللَّهُ بِعَافِيَةٍ فَاقْبَلُوا
پس اگر پروردگار شما را عافيتى داد بپذيريد
وَ إِنِ اُبْتُلِيتُمْ فَاصْبِرُوا
و اگر به بلايى مبتلا ساخت، شكيبايى پيش گيريد
فَإِنَّ اَلْعَاقِبَةَ لِلْمُتَّقِينَ
كه عاقبت از آن پرهيزگاران است
این گوهر را بشنوید
این گوهر را با صدای خود، برای دیگران به یادگار بگذارید.
برای ضبط گوهر با صدای خود، لطفا به حساب کاربری وارد شوید.
گوهر قبلی:مقایسه یاران خود با یاران پيامبر ص
گوهر بعدی:سفارش به ترک دنیا و عبرت از گذشتگان
نظرها و حاشیه ها
شما نخستین حاشیه را بنویسید.